Discover the history and global impact of the Double 11 Shopping Festival. Learn about its origins, unique discounts, and how it became a cultural phenomenon worldwide.
The Double 11 Shopping Festival
每年的11月11日,「光棍節」已經從原本象徵單身生活的日子,轉變成全世界最熱鬧的網購節日之一。這一天,線上購物平台如淘寶、京東、PChome等,推出了數不清的折扣優惠,吸引了數億消費者的目光,也為商家創造了驚人的銷售額。
購物節的由來
「光棍節」起源於中國大陸,最早是大學生創造的非正式節日,用來慶祝單身生活。然而,隨著網絡購物的普及,阿里巴巴的電商平台淘寶在2009年首次利用這一天舉辦大型促銷活動,並成功吸引了大批消費者的參與。自此,光棍節成為了全球規模最大的購物狂歡節。
購物節的特點
1111購物節最大的特點就是折扣力度大。許多商家會在這天推出全場五折、滿額減價甚至抽獎活動。此外,消費者還能享受免運費、會員優惠等額外福利。不僅如此,購物節還涵蓋了多種類別的商品,包括家電、服飾、食品和數碼產品等。
環球影響力
隨著中國電商平台的國際化,1111購物節的影響力逐漸擴大到全球。許多國際品牌也開始加入這場折扣盛宴,為更多消費者提供優惠商品。不僅如此,這一天還成為了電商技術的展示舞台,像是快速物流、人工智慧推薦和即時支付等都在購物節中大放異彩。
對於消費者來說,1111購物節不僅是一個省錢的機會,也是一種全新的消費文化體驗。然而,在享受折扣的同時,也提醒大家要理性消費,避免購買過多不必要的商品。
Vocabulary
- 光棍節 (guānggùn jié) – Singles’ Day
- 網購 (wǎnggòu) – Online shopping
- 促銷 (cùxiāo) – Promotion
- 折扣 (zhékòu) – Discount
- 銷售額 (xiāoshòu’é) – Sales volume
- 普及 (pǔjí) – Popularization
- 國際化 (guójì huà) – Globalization
- 物流 (wùliú) – Logistics
- 人工智慧 (réngōng zhìhuì) – Artificial intelligence
- 理性消費 (lǐxìng xiāofèi) – Rational consumption
Grammer
◼ 被動語態
例如:「光棍節被認為是全球最大的購物節。」
Translation: Singles’ Day is considered the largest shopping festival in the world.
◼ 「由於…因此…」
例如:「由於購物節折扣大,因此吸引了大量消費者。」
Translation: Because the shopping festival offers big discounts, it attracts many consumers.
◼ 「不僅…,還…」
例如:「1111購物節不僅是一場折扣狂歡,還是一種文化現象。」
Translation: The Double 11 Shopping Festival is not only a discount frenzy but also a cultural phenomenon.
Questions
1. 「光棍節」最初是什麼意思?
A) 一個慶祝單身的節日
B) 中國的新年
C) 商家的促銷活動
D) 一場音樂節
答案:A)
2. 你認為網購節對傳統商店有什麼影響?
3. 用「由於…因此…」造句,描述一個你參與過的購物節經驗。